[Photo/Pexels]
“朝三暮四”,漢語成語,字面意思是“serve(the State of)Qin in the morning and(the State of)Chu in the evening”。本指戰(zhàn)國時期,秦楚兩個諸侯大國互相對峙,常常作戰(zhàn)。有的諸侯小國為了確保本身的優(yōu)點與寧靜,時而傾向秦,時而傾向楚。如今比如朝三暮四,可以翻譯為“change one's loyalty frequently,be faithless”或“be quick to switch sides”。
例句:
他豈是朝三暮四之輩!
He is certainly not the type who frequently switches sides.
Editor: Jade
泉源:chinadaily.com.cn
版權(quán)聲明:本文來自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除
原文鏈接:http://m.avtt22014.comhttp://m.avtt22014.com/qingganjiaoliu/55711.html